Μιλτιάδης Βαρβιτσιώτης: Παραιτήθηκε από υπουργός Ναυτιλίας
Σε δήλωσή του αναφέρει:
Σε δήλωσή του αναφέρει:
Φεστιβάλ Βενετίας: Στον Γιώργο Λάνθιμο ο Χρυσός Λέοντας
H ταινία του Γιώργου Λάνθιμου βραβεύθηκε με τον Χρυσό Λέοντα στο Φεστιβάλ Βενετίας.
“It just felt like the perfect combination.”
Emma Stone on Bella Baxter, working with Yorgos Lanthimos, and taking a Producer role on POOR THINGS. In theaters December 8th. #PoorThingsFilm
(Previously Recorded) pic.twitter.com/XibEwTBNkR
— Poor Things (@PoorThingsFilm) August 30, 2023
Με αφορμή ένα απόσπασμα /Η Πέρσα Κουμούτση γράφει για τον Ναγκίμπ Μαχφούζ
Με αφορμή ένα απόσπασμα που έχω ξεχωρίσει από το έργο του μεγάλου Λογοτέχνη Ναγκίμπ Μαχφούζ, καταγράφω τις σκέψεις μου για τη διττή λειτουργία της γλώσσας που χρησιμοποιεί, ιδιαιτέρως στα αλληγορικά του βιβλία, για να αναδείξει καίρια ζητήματα που απασχολούν τον άνθρωπο.
«Είναι φθονερή η αλήθεια όταν δε σου δείχνει τον δρόμο της, όταν δε σε παρακινεί να τη φθάσεις, όταν σε αφήνει αβοήθητο, χαμένο μέσα στον λαβύρινθο των διλημμάτων της, μισοπνιγμένο ναυαγό μέσα στη θάλασσα των ενδοιασμών και των αναστολών της. Όποιος πιστεύει πως έφτασε κοντά στην αλήθεια θα πρέπει να βρήκε τον δρόμο της· και όποιος νόμισε πως τη βρήκε χάθηκε, γιατί ούτε τη φθάνεις ποτέ την αλήθεια, ούτε την αποφεύγεις, μόνο απεγνωσμένα την αποζητάς».
Ναγκίμπ Μαχφούζ
Αξίζει να σταθώ για λίγο σ’ αυτό το απόσπασμα / απόφθεγμα και να κάνω μια σύντομη αναφορά σ’ εκείνο το πρώτο βιβλίο που άρχισα να διαβάζω ή, για να ακριβολογήσω, που προσπάθησα να διαβάσω στην εφηβεία μου και ολοκλήρωσα είκοσι και πλέον χρόνια αργότερα, όταν κλήθηκα να το μεταφράσω − τότε μόνο το κατανόησα σε βάθος και ανακάλυψα για άλλη μια φορά το μεγαλείο του αγαπημένου συγγραφέα. Πρωτότυπος τίτλος του Χίλιες και μία νύχτες· και αποδόθηκε στα ελληνικά ως Μέρες και νύχτες της Αραβίας. (Κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ψυχογιός.) Δεν υπάρχει δεινότερος και πιο αφοσιωμένος αναγνώστης από τον μεταφραστή ενός βιβλίου, εκτός ίσως από τους κριτικούς λογοτεχνίας και κάποιους, ελάχιστους, από τους φανατικούς εραστές της.
Ο μεταφραστής αναδιφεί τα κατάβαθα της σκέψης ενός συγγραφέα για να ανακαλύψει τους ανεκτίμητους θησαυρούς των νοημάτων −των φανερών, αλλά και των κρυφών− και της φιλοσοφίας του, ακριβώς όπως ο δύτης βουτά στον πυθμένα της θάλασσας για να φέρει στην επιφάνεια και στο φως τους δικούς της θησαυρούς.
Το συγκεκριμένο βιβλίο ήταν γεμάτο από τέτοιους θησαυρούς που με συγκλόνισαν και άλλαξαν, χωρίς υπερβολή, την κοσμοθεωρία μου.
Στην πραγματικότητα, το καθένα από τα έργα του με συγκλόνισε και με δίδαξε με έναν μοναδικά διαφορετικό τρόπο, αφήνοντας πάντα στην ψυχή μου μια απερίγραπτη γεύση πληρότητας, ικανοποίησης και ηδύτητας, που δε βρήκα αντίστοιχά τους σε καμία άλλη δραστηριότητά μου.
Καμία πτυχή της ανθρώπινης φύσης δεν απουσιάζει από το αριστουργηματικό αυτό, φιλοσοφικό όσο και στοχαστικό έργο του που, επαναλαμβάνω, άφησε μέσα στην ψυχή μου μια ανεπανάληπτη αίσθηση. Χρησιμοποιώντας τον μύθο και την αλληγορία εισχωρεί στη βαθύτερη ουσία της ανθρώπινης ύπαρξης, του ίδιου του ανθρώπου, για να ξεγυμνώσει την αφροσύνη και τις αδυναμίες του, να τον εκθέσει και να τον φέρει αντιμέτωπο με τον ίδιο του τον εαυτό και τις ανεπάρκειές του· να καταδείξει τον εγωισμό, την αδικία, την απληστία, τη δυσπιστία, την αστοχασιά, την ανικανότητά του να διακρίνει την αλήθεια, την τάση του να εθελοτυφλεί ή να αγνοεί ότι η ευτυχία συχνά βρίσκεται μπροστά στα πόδια του, ενώ εκείνος την αναζητά στο ανέφικτο.
Μέσα από μια υπέροχη και μυθική ατμόσφαιρα βγαλμένη από τη μακρινή και ονειρεμένη Ανατολή, ο μεγάλος τεχνίτης του λόγου μάς φέρνει κοντά στον κόσμο και τις ιστορίες της Χαλιμάς, της πριγκίπισσας Σαχραζάντ και τα παραμύθια που κράτησαν τον αιμοσταγή βασιλιά Σαχραγιάρ άγρυπνο για χίλιες και μία νύχτες, δίνοντάς τους μια νέα πνοή, μια εντελώς καινούργια διάσταση και φέρνοντας την ίδια στιγμή στην επιφάνεια ζητήματα πανανθρώπινα, διαχρονικά, επίκαιρα, και αρχέγονα την ίδια στιγμή: την ανικανότητα της άρχουσας τάξης να επιβάλει τη δικαιοσύνη και την ισονομία στον λαό, τη διαφθορά της εξουσίας, την εκμετάλλευση των αδυνάτων από τους ισχυρούς, τη μωρία εκείνων που συμπαρασύρουν στον όλεθρο τους αθώους και τους ανίσχυρους, την προδοσία, τη λυκοφιλία, την υπέρμετρη φιλοδοξία, την κενοδοξία, τον τυφλό δογματισμό.
Το απόσπασμα που παραθέτω είναι χαρακτηριστικό παράδειγμα που δίνει το στίγμα του βιβλίου, όπως επίσης και το μυθικό υπόβαθρό του, αλλά και υπογραμμίζει τις πολλαπλές αλήθειες που κρύβονται πίσω από τον μύθο. Θαρρώ πως είναι, επίσης, από τα ομορφότερα όσο και πιο μυστικιστικά αποσπάσματα του βιβλίου.
Ακόμα και σήμερα, όσες φορές κι αν διαβάσω το ίδιο αυτό το μυθιστόρημα, με πλημμυρίζει η ίδια έκπληξη, με αιχμαλωτίζει ο γοητευτικός μυστικισμός, τα υπόγεια αλλά και ολοφάνερα μηνύματά του για τον άνθρωπο, τον οποίο βλέπει ως ένα πλάσμα που μάχεται και άγχεται για μια καλύτερη ζωή, για καλύτερες συνθήκες διαβίωσης, για έναν δίκαιο καταμερισμό του πλούτου, για ίσες ευκαιρίες προς όλους, αλλά και την προσπάθεια του, την πάλη του να κατακτήσει την αγάπη. Για τον άνθρωπο, που μπορεί να είναι θεϊκός, ακόμα και μέσα στην εξαχρείωσή του, την καταβύθισή του στην απελπισία, την απληστία, την αχρειότητα και την υποκρισία. Και κάθε φορά αντιλαμβάνομαι καινούργια πράγματα για τη θεϊκή ουσία ακόμα και των ευτελών ή ποταπών πραγμάτων, όπως και καινούργιες έννοιες που σε κάθε προηγούμενη ανάγνωση μου είχαν διαφύγει. Η δε γλώσσα που χρησιμοποιεί σ’ αυτό το βιβλίο είναι απλή και σύνθετη μαζί, ποιητική και πνευματώδης, γλαφυρή, γεμάτη νοήματα και σύμβολα. Ο λόγος του είναι το όχημα με το οποίο ο μεγάλος συγγραφέας μεταφέρει τα νοήματα και τη φιλοσοφία του στους αναγνώστες του.
Στο σημείο αυτό θα ήθελα να αναφερθώ κάπως εκτενέστερα στη διττή λειτουργία της γλώσσας που χρησιμοποιεί ο Μαχφούζ στο συγκεκριμένο μυθιστόρημα, αλλά και στα υπόλοιπα βιβλία του. Είναι μια γλώσσα υποβλητική, που άλλοτε συμπυκνωμένα και απλά, κι άλλοτε ποιητικά και ανάγλυφα καθρεφτίζει όλα τα συναισθήματα, τη φιλοσοφία και τις σκέψεις του κι όχι μόνο αυτές τις φανερές, αλλά και τις άλλες που δε διαφαίνονται σε πρώτο επίπεδο, αλλά σε μια δεύτερη, πιο προσεκτική ανάγνωση. Καθυποτάσσει την αλληγορία, για να αναδείξει τα βαθύτερα νοήματα που αφορούν τον άνθρωπο και την εξέλιξή του, το δράμα της θνητότητάς του αλλά και τις ευλογίες του στη ζωή, περισσότερο να αναδείξει αλήθειες πίσω από την επίφαση ή την εικόνα του. Και όπως ανέφερα, το πετυχαίνει όχι με μεγαλοστομίες, ούτε με περίπλοκες διατυπώσεις, αλλά συχνά με έναν λόγο αφοπλιστικά απλό και δυνατό, ιδίως όταν ανατέμνει το πορτρέτο του ανθρώπου που πασχίζει να αντιπαρατεθεί με τη σαπίλα που τον περιβάλλει: την ανειλικρίνεια, την κολακεία, τον αριβισμό, επιλέγοντας συνειδητά τη συναισθηματική και την πνευματική του μοναξιά. Όπως για παράδειγμα στο κείμενο που ακολουθεί και που προέρχεται από το βιβλίο.
«Για να φθάσεις στο επίπεδο των ενάρετων θνητών πρέπει να περάσεις έξι εμπόδια: πρώτα, να κλείσεις την πόρτα της άνεσης και να ανοίξεις την πόρτα της ταλαιπωρίας· δεύτερο, να κλείσεις την πόρτα της υπεροψίας και να ανοίξεις την πόρτα της σεμνότητας και της ταπεινοφροσύνης· τρίτο, να κλείσεις την πόρτα της ανάπαυσης και να ανοίξεις εκείνη του μόχθου και της εργασίας· τέταρτο, να κλείσεις την πόρτα του ύπνου και να ανοίξεις την πόρτα της αφύπνισης· πέμπτο, να κλείσεις την πόρτα του πλούτου και να ανοίξεις την πόρτα της φτώχειας· και έκτο, να κλείσεις την πόρτα της ελπίδας και να ανοίξεις εκείνη της προετοιμασίας για τον θάνατο».
Θα έλεγα μάλιστα ότι, καθώς η Αραβική γλώσσα είναι κατεξοχήν γλώσσα των συμβόλων, η κάθε λέξη έχει την υπόγεια και την πρόδηλη σημασία και τη λειτουργία της· και εδώ ακριβώς έγκειται η σημαντικότερη πρόκληση για τον μεταφραστή, να βρει τις αντίστοιχες λέξεις που να αποδίδουν όλα αυτά τα νοήματα, τα κρυφά και τα υπαινισσόμενα, να αναδείξει το γλωσσικό ιδίωμα του συγγραφέα που λέει πολλά και εννοεί, υποδόρια, άλλα τόσα.
Άρα, δε χρειάζεται μόνο η βαθιά γνώση της γλώσσας και των ιδιωμάτων της, αλλά απαιτείται και η κατανόηση της εσωτερικής γλώσσας του συγγραφέα, της γλώσσας με την οποία σκέφτεται και λειτουργεί σε ένα βαθύτερο συνειδησιακό επίπεδο. Η γραφή του, όπως έχω αναφέρει πολλές φορές στο παρελθόν, είναι ένα αραβούργημα λέξεων και νοημάτων, όπου κυριαρχεί ο άνθρωπος με ό,τι τον χαρακτηρίζει.
Ο Ναγκίμπ Μαχφούζ, όπως κάθε παγκόσμιος συγγραφέας, υπήρξε ανατόμος της ανθρώπινης ψυχής, του υπαρξιακού δράματος του ανθρώπου − με το έργο του μάλιστα κατάφερε να εισαγάγει στην καρδιά του δυτικού αναγνώστη την ονειρική μαγεία της Ανατολής στην πιο έξοχη εκδοχή και σύνθεσή της, αλλά την ίδια στιγμή να εδραιώσει στη συνείδησή του, ως αναπότρεπτη διαπίστωση, ότι παντού ο άνθρωπος έχει την ίδια μοίρα, και ότι παντού είναι ένα φτηνό παιχνίδι της ζωής, ενώ η ζωή του η ίδια είναι ένα όνειρο, μια παραμυθία από εκείνες που εξιστορεί ο ίδιος με απαράμιλλη τέχνη στα βιβλία του.
Εισβολή» ευρωπαίων τραπεζιτών, η μεγαλύτερη και σημαντικότερη που έχει γίνει ποτέ στην Αθήνα, αναμένεται σε λίγες εβδομάδες. Στο κεντρικό κτίριο της Τράπεζας της Ελλάδος θα βρεθούν, για δύο ημέρες, φιλοξενούμενοι του Γιάννη Στουρνάρα οι διοικητές των κεντρικών τραπεζών της ευρωζώνης μαζί με το Εκτελεστικό Συμβούλιο της ΕΚΤ.
Το πρόσωπο της ημέρας θα είναι φυσικά η πρόεδρος της ΕΚΤ Κριστίν Λαγκάρντ, με την οποία ο κεντρικός τραπεζίτης διατηρεί και φιλική σχέση. Απ’ όσο θυμάμαι, είναι η πρώτη επίσκεψη της Κριστίν Λαγκάρντ στην Αθήνα με επίσημη ιδιότητα. Είναι επίσης η πρώτη αντίστοιχη συνεδρίαση που φιλοξενείται στην Αθήνα μετά το 2008 και πιθανότατα θα συμπέσει με ευχάριστα νέα για την ελληνική οικονομία και την επενδυτική βαθμίδα από τους οίκους αξιολόγησης.
Είναι ακόμα πιθανό να συμπέσει και με μια πολύ σημαντική απόφαση για όλους τους Ευρωπαίους: Αυτή που αφορά την υιοθέτηση του ψηφιακού ευρώ. Η φάση έρευνας για το ψηφιακό ευρώ ολοκληρώνεται το φθινόπωρο του 2023. Εφόσον, βεβαίως, το Διοικητικό Συμβούλιο της ΕΚΤ εγκρίνει την επόμενη φάση του.
ΤΙ ΓΝΩΡΙΖΟΥΜΕ ΩΣ ΤΩΡΑ ΓΙΑ ΤΟ ΨΗΦΙΑΚΟ ΕΥΡΩ. ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ
Σκεφτόμαστε να εισαγάγουμε ένα ψηφιακό νόμισμα κεντρικής τράπεζας στην Ευρώπη για να ανταποκριθούμε στην αυξανόμενη ζήτηση για ασφαλείς και αξιόπιστες ηλεκτρονικές πληρωμές. Η έκδοση ψηφιακού χρήματος από την κεντρική τράπεζα θα λειτουργούσε ως σταθερό σημείο αναφοράς για το νομισματικό σύστημα και το σύστημα πληρωμών. Το ψηφιακό ευρώ θα ενίσχυε επίσης τη νομισματική κυριαρχία της ζώνης του ευρώ και θα ευνοούσε τον ανταγωνισμό και την αποτελεσματικότητα στον ευρωπαϊκό τομέα πληρωμών.
Το ψηφιακό ευρώ θα ήταν ένα ηλεκτρονικό μέσο πληρωμής το οποίο θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει οποιοσδήποτε στη ζώνη του ευρώ. Θα ήταν ασφαλές και εύχρηστο, όπως είναι σήμερα τα μετρητά. Καθώς θα ήταν χρήμα κεντρικής τράπεζας που εκδίδεται από την ΕΚΤ, θα ήταν διαφορετικό από το «ιδιωτικό χρήμα». Ωστόσο, θα μπορούσατε να χρησιμοποιείτε μια κάρτα ή μια εφαρμογή στο κινητό τηλέφωνο για να πραγματοποιείτε τις πληρωμές σας με ψηφιακά ευρώ.
Το ψηφιακό ευρώ και η σημασία του χρήματος κεντρικής τράπεζας
Γνωρίστηκε µε την οικογένειά της το καλοκαίρι του 1926 στην Αιδηψό. Τον ενθουσίασε η ομορφιά της, ενώ γοητεύτηκε ιδιαιτέρως όταν η νεαρή του αφιέρωσε ένα χορό και του πρόσφερε ένα «κανιστράκι» με λουλούδια. Ναι, είχε και άλλες «μούσες» τις τελευταίες δεκαετίες της ζωής του ο Κωστής Παλαμάς, για τις σχέσεις του με τις οποίες επικρίθηκε, όμως η Αρτεμις Ρέσσου φαίνεται πως ήταν από εκείνες που αποτέλεσαν σημαντικό έναυσμα για την ποιητική του –και δη την ερωτική– δημιουργία.
Της αφιέρωσε άλλωστε το γνωστό ποίημα «Χορός» (που έχει χρονολογία «Αιδηψός, 12 Αυγούστου 1926»), το «Απ’ το κανιστράκι της γιορτής» και το «Στη γραμμένη ακρογιαλιά», τα οποία συμπεριλήφθηκαν στη συλλογή «Δειλοί και σκληροί στίχοι» του 1928. Τα δε χειρόγραφά τους αποτελούν μόνο ένα μικρό μέρος του «Αρχείου της Αρτέμιδος Ρέσσου», το ενιαίο και αδιάσπαστο σύνολο του οποίου κηρύχθηκε χθες ομόφωνα μνημείο της νεότερης πολιτιστικής κληρονομιάς από το Κεντρικό Συμβούλιο Νεωτέρων Μνημείων του υπουργείου Πολιτισμού.
Με την αξία του να έγκειται στα ιδιαίτερα ιστορικά, λογοτεχνικά, καλλιτεχνικά και κοινωνικά χαρακτηριστικά των τεκμηρίων του, που φωτίζουν εν πολλοίς άγνωστες πτυχές της ζωής και του έργου του Κωστή Παλαμά, αλλά και των συνθηκών υπό τις οποίες δημιουργήθηκε, το αρχείο περιλαμβάνει σπάνιο υλικό, που αφορά τη σχέση του ποιητή με την Αρτέμιδα Ρέσσου, μια σχέση που όπως προκύπτει και από εκτενή έρευνα του καθηγητή Φώτη Δημητρακόπουλου ήταν περισσότερο φιλική και όχι τόσο ερωτική. Εξαίρεση αποτελεί ίσως μια 15σέλιδη επιστολή, γραμμένη σε φύλλα ημερολογίου της εταιρείας πετρελαιοειδών «ΣΕΛΛ», όπου ο ποιητής προσφωνεί τη νεαρή «Μεγάλη μου αγάπη». Η σχέση τους συνεχίστηκε ακόμη και μετά τον γάμο της Ρέσσου με τον Γεώργιο Κατσάρα το 1930, μαζί με τον οποίο επισκέπτονταν τον Παλαμά στο σπίτι του, ενώ όπως προκύπτει από φωτογραφίες του αρχείου η συντροφιά πραγματοποιούσε και σύντομες εκδρομές.
Ακουαρέλα με προσωπογραφία της Αρτέμιδος Ρέσσου διά χειρός Α. Λ. Τσάπλιν.
Σε κάθε περίπτωση, το αρχείο περιλαμβάνει 39 χειρόγραφες και αδημοσίευτες επιστολές του Παλαμά και της Ρέσσου από την περίοδο 1926-1939 (με μερικές από αυτές να είναι αχρονολόγητες), 33 χειρόγραφα ποιήματα της περιόδου 1918-1927, εκ των οποίων μόνο δώδεκα είναι γνωστά, επτά φωτογραφίες διαφόρων διαστάσεων (όπως μια παιδική του Παλαμά που φέρει χειρόγραφο ποίημά του στην πίσω όψη και μια άλλη που απεικονίζει ένα σκίτσο με το πορτρέτο του ποιητή, έργο του ζωγράφου Κώστα Μαλέα) και, τέλος, μια ακουαρέλα με προσωπογραφία της ίδιας της Αρτέμιδος Ρέσσου, διά χειρός Α. Λ. Τσάπλιν. Συνολικά, 70 από τα 82 τεκμήρια της συλλογής είναι αδημοσίευτα.
Στο παρελθόν, οι κληρονόμοι του αρχείου είχαν επιχειρήσει να το δημοπρατήσουν στην Ελλάδα («Κ», 8.1.2015), ανεπιτυχώς. Στη συνεδρίαση του Κεντρικού Συμβουλίου Νεωτέρων Μνημείων συζητήθηκαν και πιθανοί τρόποι απαγόρευσης εξόδου του αρχείου –που αποτελεί πλέον μνημείο– από την επικράτεια, ωστόσο επιβεβαιώθηκε ότι κάτι τέτοιο δεν είναι αρμοδιότητα του ΚΣΝΜ. Προκειμένου, πάντως, να παραμείνει το αρχείο της Αρτέμιδος Ρέσσου διαθέσιμο για μελλοντική ερευνητική χρήση ακόμη και μετά από ενδεχόμενο πλειστηριασμό του σε οίκους δημοπρασιών του εξωτερικού, η εισηγήτρια Διεύθυνση Νεότερης Πολιτιστικής Κληρονομιάς πρόσθεσε στη γνωμοδότηση του συμβουλίου όρο που υποχρεώνει τους κληρονόμους να καταθέσουν στα Γενικά Αρχεία του Κράτους αναλυτικό κατάλογο του υλικού, συνοδευόμενο από υψηλής ανάλυσης ψηφιακές φωτογραφίες των τεκμηρίων, σε όλες τις όψεις τους.
Τα φώτα άναψαν, το κόκκινο χαλί στρώθηκε και όλα είναι έτοιμα στο ιταλικό νησάκι Λίντο όπου σε λίγα εικοσιτετράωρα ξεκινά το 80ό Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου της Βενετίας. Το φεστιβάλ «ανοίγει» με την ταινία «Comandante» του Εντοάρντο ντε Αντζελις.
Η φετινή, επετειακή διοργάνωση θα έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον καθώς όχι μόνο το πρόγραμμα είναι εντυπωσιακό με προβολές ταινιών – από το «Ferrari» του Μάικλ Μαν, την «Priscilla» της Σοφία Κόπολα, το «Poor Things» του Γιώργου Λάνθιμου και το «Maestro» του Μπράντλεϊ Κούπερ – αλλά επειδή το φεστιβάλ διεξάγεται εν μέσω των απεργιών σεναριογράφων και ηθοποιών που συνεχίζονται στο Χόλιγουντ.
Αυτό έχει ως αποτέλεσμα, πολλοί σκηνοθέτες, σεναριογράφοι και ηθοποιοί να μην παραβρεθούν στη Μόστρα, σε μια χρονική στιγμή που αγωνίζονται για να ακουστούν τα αιτήματά τους και να έρθουν σε συμφωνία με τα μεγάλα στούντιο. Τα αιτήματα αφορούν κυρίως τις αμοιβές, τους περιορισμούς όσον αφορά τη χρήση τεχνητής νοημοσύνης σε τηλεοπτικές και κινηματογραφικές παραγωγές κ.α.
Οπως αναφέρει το Variety για αυτές τις ταινίες έχουν δοθεί προσωρινές άδειες από την SAG-AFTRA (Σωματείο Ηθοποιών Κινηματογράφου και Αμερικανική Ομοσπονδία Καλλιτεχνών Τηλεόρασης και Ραδιοφώνου των ΗΠΑ), καθώς πρόκειται για ανεξάρτητες παραγωγές και δεν έχουν δημιουργηθεί από μέλη της AMPTP (Συμμαχία Κινηματογραφικών και Τηλεοπτικών Παραγωγών).
Η Αφροαμερικανή δημιουργός Αβα Ντουβερνέι, η οποία κάνει το ντεμπούτο της στο διαγωνιστικό τμήμα με το φιλμ «Origin», θα τιμηθεί σε εκδήλωση του Αμερικάνικου Ιδρύματος Ερευνας για το AIDS – AmfAR, παρουσία των Ρίτα Oρα και Λιόνα Λιούις. Τιμητικό βραβείο θα παραλάβει και ο Γουες Αντερσον. Συγκεκριμένα θα τιμηθεί με το βραβείο «Cartier Glory to the Filmmaker», το οποίο λαμβάνει «μια προσωπικότητα που έχει προσφέρει μια ιδιαίτερη ματιά στη σύγχρονη κινηματογραφική βιομηχανία»
Στο πρόγραμμα, αλλά εκτός διαγωνιστικού τμήματος, θα προβληθούν οι νέες ταινίες των Γούντι Αλεν («Coup de Chance») και Ρόμαν Πολάνσκι («The Palace»), κάτι που θα πυροδοτήσει συζητήσεις κυρίως επειδή και οι δύο δημιουργοί έχουν κατηγορηθεί για σεξουαλική κακοποίηση.
Το φιλμ του Αλεν εστιάζει στους Φανί και Ζον, ένα ζευγάρι ευτυχισμένο και επαγγελματικά επιτυχημένο που ζει στο Παρίσι και είναι πολύ ερωτευμένο. Μια μέρα, η Φανί θα συναντήσει τυχαία έναν παλιό της φίλο από το σχολείο και θα νιώσει μια έλξη που ίσως διαλύσει την φαινομενικά τέλεια ζωή της.
Ο Πολάνσκι επιστρέφει στο σινεμά με μια ταινία που χρηματοδοτήθηκε από το ιταλικό κανάλι RAI. Η ιστορία εκτυλίσσεται το 1999, την Παραμονή Πρωτοχρονιάς σε ένα ελβετικό ξενοδοχείο. Ολοι περιμένουν την αλλαγή της χιλιετίες και – όπως πίστευαν πολλοί τότε – το «τέλος του κόσμου». Στους πρωταγωνιστικούς ρόλους βλέπουμε τους Μίκι Ρουρκ, Τζον Κλιζ, Φανί Αρντάν, Αλεξάντερ Πετρόφ κ.α.
Ελληνικός Ερυθρός Σταυρός: Συγκέντρωση χρημάτων και τροφίμων για τους πυρόπληκτους – Λογαριασμοί εξυπηρέτησης, τηλέφωνα και απαραίτητες διευθύνσεις
Σε συνέχεια της μεγάλης κινητοποίησης του Ελληνικού Ερυθρού Σταυρού για τις εκτεταμένες καταστροφές που προκάλεσαν οι μεγάλης έκτασης φωτιές που προκλήθηκαν σε όλη την Ελλάδα, ο Ε.Ε.Σ. αναπτύσσει επιπλέον κινήσεις συμπαράστασης των ανθρώπων που χρήζουν βοήθειας.
Συγκεκριμένα, διευρύνει το κάλεσμά του προς ενίσχυση των πυρόπληκτων αλλά και των οικόσιτων ζώων που έμειναν χωρίς στέγη το τελευταίο διάστημα στις πυρόπληκτες περιοχές της χώρας, με στόχο να συγκεντρωθεί όσο το δυνατό μεγαλύτερο ποσό.
Όσοι επιθυμούν να συνεισφέρουν οικονομικά παρακαλούνται να καταθέτουν τις δωρεές τους:
Στον παρακάτω τραπεζικό λογαριασμό:
Τράπεζα: EUROBANK Δικαιούχος: Ελληνικός Ερυθρός Σταυρός
Αρ. Λογ/σμού: 0026.0240.30.0201205013
IBAN: GR2602602400000300201205013
Όλες οι καταθέσεις θα πρέπει να φέρουν την ένδειξη «Πυρκαγιές».
Επιπλέον, ο Ε.Ε.Σ. απευθύνει κάλεσμα στο κόσμο για τη συγκέντρωση τροφίμων μακράς διάρκειας (γάλα εβαπορέ, σκόνη γάλακτος για παιδιά, κονσέρβες παντός τύπου, δημητριακά, παξιμάδια, αλεύρι, ζυμαρικά κ.α.) για τις πυρόπληκτες οικογένειες. Σημεία Συγκέντρωσης Τροφίμων: Κεντρική Αποθήκη Ε.Ε.Σ. Άστρους 111-113, Κολωνός Τηλ: 210-5147300, Κεντρικά Γραφεία Ε.Ε.Σ. Λυκαβηττού 1, Κολωνάκι, Τηλ: 210-3609825. Από Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 17:00 και στα κατά τόπους Περιφερειακά Τμήματα του ΕΕΣ.
Πώς να παραμείνετε υγιείς: οι 16 εύκολοι κανόνες του Andrew Huberman του πανεπιστημίου του Stanford. Ως έφηβος o Huberman πήγαινε ελάχιστα στο σχολείο, αλλά αυτό δεν τον εμπόδισε να γίνει κορυφαίος νευροβιολόγος – και ίσως ο πιο σπουδαίος ειδικός ευεξίας της Αμερικής.
Η έρευνα του Andrew Huberman εκτείνεται σε διάφορους τομείς της νευροεπιστήμης και της βιολογίας, με έμφαση στην κατανόηση και τη βελτίωση της ανθρώπινης υγείας και ευημερίας.
Μερικοί από τους ερευνητικούς τομείς και τις συνεισφορές του περιλαμβάνουν:
Οπτικό σύστημα και αναγέννηση: O Huberman ασχολήθηκε με τη μελέτη του οπτικού συστήματος. Διεξήγαγε έρευνα σχετικά με την αναγέννηση των κατεστραμμένων οπτικών νευρικών ινών, οι οποίες είναι υπεύθυνες για τη μετάδοση των οπτικών πληροφοριών από το μάτι στον εγκέφαλο. Η έρευνά του αποσκοπούσε στην εξεύρεση τρόπων προώθησης της αναγέννησης αυτών των νευρικών ινών, αποκαθιστώντας ενδεχομένως την όραση σε περιπτώσεις τραυματισμού ή ασθένειας.
Μετριασμός του στρες και του άγχους: Το εργαστήριο του Huberman διεξήγαγε έρευνα σχετικά με τις τεχνικές μετριασμού του στρες και του άγχους. Ένα από τα εργαλεία που ανέπτυξε είναι ο φυσιολογικός αναστεναγμός, ένα συγκεκριμένο μοτίβο αναπνοής που περιλαμβάνει μια βαθιά εισπνοή ακολουθούμενη από μια μακρά εκπνοή. Η τεχνική αυτή έχει αποδειχθεί ότι μειώνει το στρες, μειώνει τον καρδιακό ρυθμό ηρεμίας και βελτιώνει τον ύπνο και τη διάθεση. Το έργο του Huberman στον τομέα αυτό διερευνά τους φυσιολογικούς μηχανισμούς που διέπουν τη μείωση του στρες και τις πιθανές εφαρμογές αυτών των τεχνικών για την ψυχική ευεξία.
Βαθιά ανάπαυση χωρίς ύπνο (NSDR): Ο Huberman εισήγαγε την έννοια της βαθιάς ανάπαυσης χωρίς ύπνο (NSDR), εμπνευσμένη από πρακτικές όπως η γιόγκα νίντρα. Η NSDR είναι μια τεχνική που στοχεύει στην παροχή αναζωογονητικών αποτελεσμάτων παρόμοιων με τον ύπνο χωρίς να κοιμάται πραγματικά. Η έρευνα του Huberman εμβαθύνει στα φυσιολογικά και ψυχολογικά οφέλη της NSDR, όπως η δυνατότητά της να μειώνει το στρες και να ενισχύει τη γνωστική λειτουργία.
Θεραπείες αγχώδους διαταραχής: Το εργαστήριο του Huberman έχει συμμετάσχει στην ανάπτυξη μη φαρμακευτικών θεραπειών για τις αγχώδεις διαταραχές. Χρησιμοποιώντας εικονική πραγματικότητα, εκθέτει τα άτομα σε στρεσογόνους παράγοντες σε ελεγχόμενο περιβάλλον, επιτρέποντάς τους να αντιμετωπίσουν τους φόβους τους και να αναπτύξουν στρατηγικές αντιμετώπισης. Αυτή η προσέγγιση έχει τη δυνατότητα να βοηθήσει τους ανθρώπους να διαχειριστούν το άγχος εκθέτοντάς τους σταδιακά σε δύσκολες καταστάσεις.Οι αγχώδεις διαταραχές είναι σύμπλεγμα ψυχικών διαταραχών, που χαρακτηρίζονται από σημαντικά και ανεξέλεγκτα συναισθήματα άγχους και φόβου έτσι ώστε η κοινωνική, επαγγελματική και προσωπική λειτουργία ενός ατόμου να επηρεάζεται σημαντικά.
Κιρκάδιος ρυθμός και έκθεση στο φως: Ο Huberman τονίζει τη σημασία της έκθεσης στο φως στη ρύθμιση του κιρκάδιου ρυθμού, του εσωτερικού ρολογιού που επηρεάζει τους κύκλους ύπνου-αφύπνισης και διάφορες φυσιολογικές διεργασίες. Η έρευνά του διερευνά τις επιδράσεις της πρωινής έκθεσης στο ηλιακό φως στους κιρκαδιανούς ρυθμούς και τον αντίκτυπό της στη συνολική υγεία.
Νευροπλαστικότητα και μάθηση: Η έρευνα του Huberman αγγίζει επίσης την έννοια της νευροπλαστικότητας, δηλαδή την ικανότητα του εγκεφάλου να αναδιοργανώνεται ως απάντηση στη μάθηση και την εμπειρία. Διερευνά πώς η μάθηση, η δημιουργικότητα και οι γνωστικές λειτουργίες συνδέονται με τη νευροπλαστικότητα και προτείνει στρατηγικές για τη βελτιστοποίηση της πλαστικότητας του εγκεφάλου.
Podcast και επικοινωνία της επιστήμης: O Huberman στοχεύει να μεταφράσει πολύπλοκες επιστημονικές έννοιες σε πρακτικές συμβουλές που μπορούν να ενσωματωθούν στην καθημερινή ζωή. Επικεντρώνεται στην παροχή τεκμηριωμένων πληροφοριών με προσιτό τρόπο, γεφυρώνοντας το χάσμα μεταξύ της επιστημονικής έρευνας και της κατανόησης του κοινού.
Είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι η έρευνα στις νευροεπιστήμες και τη βιολογία είναι ένας συνεχής και εξελισσόμενος τομέας και το έργο του Huberman συνεχίζει να συμβάλλει στην κατανόηση διαφόρων πτυχών της ανθρώπινης υγείας και ευημερίας.
Ο ιδιοκτήτης της Pegasus Airlines Ali Sabancı και η σύζυγός του τραυματίστηκαν σοβαρά σε ατύχημα με σκάφος στη Λέρο
Ο κ. Sabancı, 54 ετών, πρόεδρος της εταιρείας στην οποία ανήκει ο τουρκικός αερομεταφορέας χαμηλού κόστους Pegasus Airlines, μεταφέρθηκε αεροπορικώς σε νοσοκομείο της Κωνσταντινούπολης, όπου παραμένει στην εντατική. Η σύζυγός του Vuslat, 52 ετών, έχει υποστεί πολλά κατάγματα και αρχικά νοσηλευόταν σε νοσοκομείο του Bodrum, αλλά αναμένεται να μεταφερθεί στο ίδιο νοσοκομείο της Κωνσταντινούπολης με τον σύζυγό της.
Το περιστατικό συνέβη αργά το βράδυ της Πέμπτης. Τοπικές αναφορές αναφέρουν ότι το ζευγάρι έκανε διακοπές στην Ελλάδα και βρισκόταν σε σκάφος μαζί με άλλα τέσσερα άτομα όταν αυτό προσέκρουσε σε βράχια κοντά στη Λέρο στο νότιο Αιγαίο.
Μια δήλωση της ελληνικής ακτοφυλακής επιβεβαίωσε ότι έξι άτομα επέβαιναν στο ταχύπλοο όταν συνετρίβη – τέσσερις Τούρκοι υπήκοοι, ένας Νοτιοαφρικανός και ένας Βρετανός υπήκοος.
Και οι έξι μεταφέρθηκαν σε νοσοκομείο της Λέρου και οι τέσσερις από αυτούς πήραν εξιτήριο το ίδιο βράδυ. Ένα ιδιωτικό σκάφος του ΕΚΑΒ μετέφερε έναν Τούρκο και μια γυναίκα στην Τουρκία, ανέφερε η ανακοίνωση, χωρίς να προσδιορίσει κανέναν από τους ασθενείς. Έχει ξεκινήσει έρευνα για το δυστύχημα.
Ο δισεκατομμυριούχος επιχειρηματίας Ali Sabancı είναι μέλος μιας από τις πλουσιότερες οικογένειες της Τουρκίας. Ίδρυσε τον δικό του όμιλο, την Esas Holding, το 2000 μαζί με τον εκλιπόντα πατέρα του, Şevket Sabancı, και την αδελφή του Emine Sabancı. Ο όμιλος εξαγόρασε την Pegasus Airlines το 2005, μετατρέποντάς την στη δεύτερη μεγαλύτερη αεροπορική εταιρεία της Τουρκίας.
Νεκρός ο Γεβγένι Πριγκόζιν. Συνετρίβη το αεροσκάφος στο οποίο επέβαινε, μετέδωσε η ΕΡΤ
Ιδιωτικό αεροσκάφος συνετρίβη στην περιοχή Τβερ της Μόσχας, με αποτέλεσμα να σκοτωθούν και οι δέκα επιβαίνοντες, ανακοίνωσαν την Τετάρτη οι ρωσικές υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης. Σύμφωνα με ρωσικά μέσα, ο αρχηγός της Βάγκνερ, ο Γεβγκένι Πριγκόζιν είναι νεκρός αφού επέβαινε στο αεροπλάνο, που λέγεται ότι ήταν δικό του.
«Ένα ιδιωτικό αεροσκάφος Embraer Legacy που ταξίδευε από τη Μόσχα προς την Αγία Πετρούπολη συνετρίβη κοντά στο χωριό Κουζένκινο στην περιοχή Τβερ. Στο αεροσκάφος επέβαιναν 10 άτομα, μεταξύ των οποίων και 3 μέλη του πληρώματος. Σύμφωνα με τις πρώτες πληροφορίες, όλοι οι επιβαίνοντες έχασαν τη ζωή τους», ανέφερε το υπουργείο αντιμετώπισης εκτάκτων καταστάσεων στο Telegram.